Geld abheben
Análipsi hrimáton>Ανάληψη χρημάτων Achtung / Vorsicht Stufe !
Prosechete skalopatia>ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ Achtung / Vorsicht Taschendiebe !
Prosochi stus kleptes>ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΟΥΣ ΚΛΕΠΤΕΣ Akzeptieren Sie Bargeld ?
Déheste metritá?>Δέχεστε μετρητά; Akzeptieren Sie Debitkarten ?
Déheste hreostikés kártes?>Δέχεστε χρεωστικές κάρτες; Akzeptieren Sie Kreditkarten ?
Déheste pistotikés kártes?>Δέχεστε πιστωτικές κάρτες; Akzeptieren Sie Schecks ?
Déheste epitagés?>Δέχεστε επιταγές; Alle Zimmer besetzt
Den iparchun adia domatia>ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΔΕΙΑ ΔΩΜΑΤΙΑ außer Betrieb
Ektos Liturgia>ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Bereiten Sie auch Diätgerichte vor ?
kánete té δietytyká fajitá?>Κάνετε και διαιτητικά φαγητά; bergab
bergauf
Betrag abheben
Epiléxte posó>Επιλέξτε ποσό Betreten Sie nicht den Rasen
Mi patate sto grasidi>ΜΗ ΠΑΤΑΤΕ ΣΤΟ ΓΡΑΣΙΔΙ Biege links ab !
Strípste aristerá>Στρίψτε αριστερά Biege rechts ab !
Strípste dexiá>Στρίψτε δεξιά Bitte voll tanken
Jemáto rezervoar parakaló.>Γεμάτο ρεζερβουαρ παρακαλώ Bringen Sie bitte eine saubere Tischdecke
mas férnete kaθaró trapezomándylo parakaló>Μας φέρνετε καθαρό τραπεζομάντιλο, παρακαλώ Bringen Sie mir bitte die Rechnung
mas férnete to logharjazmó parakaló>Μας φέρνετε το λογαριασμό, παρακαλώ Bringen Sie uns bitte die Getränkekarte
mas férnete ton katálogho potón>Μας φέρνετε τον κατάλογο ποτών Danke für einen schönen Abend !
Pérasa kataplihtiká mazí su!>Πέρασα καταπληκτικά μαζί σου! Danke, es ist sehr gut
efcharistó íne polí kaló>Ευχαριστώ, είναι πολύ καλό Das Auto ist beschädigt
To aftokínito éhi ipostí vlávi>Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη Das Auto ist ein Wrack
Avtó to aftokínito íne hália>Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια Das Fenster lässt sich nicht öffnen
To paráthiro den anígi>Το παράθυρο δεν ανοίγει Das habe ich nicht bestellt
aftó δen to écho parandíli>Αυτό δεν το έχω παραγγείλει Das Hotel ist voll besetzt
to xenoδochjío íne telíos pjasméno>Το ξενοδοχείο είναι τελείως πιασμένο Das ist absolut unakzeptabel
Aftó íne apolítos aparádekto>Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο Das ist für Sie
aftó ine ja sas>Αυτό είναι για σας Das ist mein Platz
Aftí íne i thési mu>Αυτή είναι η θέση μου Das ist zu teuer
Aftó íne polí akrivó>Αυτό είναι πολύ ακριβό Das Zimmer ist noch nicht aufgeräumt worden
To domátio den éhi katharistí>Το δωμάτιο δεν έχει καθαριστεί Das Zimmer ist sehr laut
To domátio íne polí thorivódes>Το δωμάτιο είναι πολύ θορυβώδες Das Zimmer stinkt
To domátio mirízi ásxima>Το δωμάτιο μυρίζει άσχημα Den Hautausschlag habe ich hier
Ého éna exánthima edó>Έχω ένα εξάνθημα εδώ Den Schlüssel vom Zimmer Nr..., bitte
To klidí ya to domátio me arithmó ..., parakaló>Το κλειδί για το δωμάτιο με αριθμό ..., παρακαλώ Der Motor macht komische Geräusche
I mihaní káni éna paráxeno thórivo>Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο Der Tank ist nicht voll
To depózito den íne gemáto>Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο Der Tisch ist nass
garsón to trapézi íne vreghméno>Γκαρσόν, το τραπέζι είναι βρεγμένο Der Wein hat komischen Geschmack
to krásí échji paráxeny jévsi>Το κρασί έχει παράξενη γεύση Die Heizung funktioniert nicht
I thérmansi den liturgí>Η θέρμανση δεν λειτουργεί Die Klimaanlage funktioniert nicht
O klimatismós den liturgí>Ο κλιματισμός δεν λειτουργεί Die Speisekarte, bitte
parakaló ton katálogho>Παρακαλώ, τον κατάλογο Die Suppe ist kalt
i súpa ine kría>Η σούπα είναι κρύα Du bist wunderschön
Íse panémorfos>Είσαι πανέμορφος Du hast schöne Augen
Éhis ómorfa mátya>Έχεις όμορφα μάτια Einen Tisch für zwei, bitte
éna trapézi ja δío parakaló>Ένα τραπέζι για δύο, παρακαλώ Entschuldigung, dass ich Sie störe
me synchoríte ja tyη enóchlisi>Με συγχωρείτε για την ενόχληση Entschuldigung, können Sie uns bitte fotografieren ?
Mu synchoríte boríte na mas fotografísete?>Μου συγχωρείτε, μπορείτε να μας φωτογραφίσετε; Es fließt kein warmes Wasser
Den ipárhi zestó neró>Δεν υπάρχει ζεστό νερό Es hat mich gefreut Sie kennen zu lernen
Xárika ya tin gnorimía>Χάρηκα για την γνωριμία Es hat sich verschlechtert
Éhi hiroterépsi>Έχει χειροτερέψει Es ist acht Uhr
Íne ohtó akrivós>Έίναι οκτώ ακριβώς Es ist dreiviertel Acht
Íne ohtó pará tétarto>Έίναι οκτώ παρά τέταρτο Es ist gleich wie vorher
Íne to ídio ópos ke prin>Είναι το ίδιο όπως και πριν Es ist halb neun
Íne ohtó ke mísi>Έίναι οκτώ και μισή Es ist in Ordnung
Den íne típota>Δεν είναι τίποτα Es ist verboten in den Fußgängerzonen mit dem Fahrrad zu fahren
Apagorevete i podilasia sto pezodromio>ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΠΟΔΙΛΑΣΙΑ ΣΤΟ ΠΕΖΟΔΡΟΜΙΟ Es ist viertel neun
Íne ohtó ke tétarto>Έίναι οκτώ και τέταρτο Es tut hier weh..
Es tut mir weh..
Me ponái ... mu>Με πονάει ... μου Geben Sie das auf meine Rechnung
Grapste to ston logariasmo mu.>Γράψτε το στο λογαριασμό μου. Geben Sie Ihren PIN - Code ein
Iságete ton kodikó PIN sas>Εισάγετε τον κωδικό PIN σας Gehe geradeaus
Pigénete efthía>Πηγαίνετε ευθεία Gehe in Richtung...
Pigénete pros tin ...>Πηγαίνετε προς την ... Gehe vorbei an ...
Pernáte to ...>Περνάτε το ... Gehe zurück
Pigénete píso>Πηγαίνετε πίσω Gibt es ein Restaurant in der Nähe ?
ipárchji kápu eδó kanéna estyjatórjo?>Υπάρχει κάπου εδώ κανένα εστιατόριο; Gibt es eine Bushaltestelle in der Nähe ?
Ine edo konta stasi leoforiu?>Ειναι εδω κοντα σταση λεοφωρείου; Gibt es zwei freie Plätze hier ?
échjete δío eléfθeres θésis eδó?>Εχετε δύο ελεύθερες θέσεις εδώ; Gut, danke
Kalá, efharstó>Καλά, ευχαριστώ Gut. Und Sie ?
Haben Sie ... ?
Haben Sie auch vegetarische Gerichte ?
échjete tě fajitá ja chortofághous?>Έχετε και φαγητά για χορτοφάγους; Haben Sie das in Größe S/M/L/XL ?
To éhete se mikró/meséo/megálo/polí megálo?>Το έχετε σε μικρο/μεσαίο/μεγάλο/πολύ μεγάλο; Haben Sie ein freies Zimmer für heute Nacht ?
échjete eléfdero δomátyo japópse?>Έχετε ελεύθερο δωμάτιο για απόψε; Haben Sie ein Safe ?
Diathétete thirídes asfalías/hrimatokivótio?>Διαθέτετε θυρίδες ασφαλείας/χρηματοκιβώτιο; Haben Sie eine Telefonnummer für ein Taxi ?
Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?>Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; Haben Sie einen größeren ?
échjete kanéna mehalítero?>Έχετε κανένα μαγαλύτερο; Haben Sie einen Parkplatz zur Verfügung ?
Diathétete párking?>Διαθέτετε πάρκινγκ; Haben Sie etwas billigeres ?
Éhete káti pu íne ligótero akrivó?>Έχετε κάτι που είναι λιγότερο ακριβό; Haben Sie fleischlose Geriche ?
échjete fajitá chorís kréas?>Έχετε φαγητά χωρίς κρέας; Haben Sie freie Zimmer ?
échjete kápja eléfθera δomátya?>Έχετε κάποια ελεύθερα δωμάτια; Haben Sie lokale / regionale Gerichte für Diabetiker ?
échjete iδiká fajitá ja δjavitykús?>Έχετε ειδικά φαγητά για διαβητικούς; Haben Sie lokale / regionale Spezialitäten ?
échjete dópjes spesialité?>Έχετε ντόπιες σπεσιαλιτέ; Haben Sie nicht unseres Getränk vergessen ?
mípos xechásate ta potá mas?>Μήπως ξεχάσατε τα ποτά μας; Haben Sie Schuhe in Größe...?
Éhete aftá ta papútsia se ...?>Έχετε αυτά τα παπούτσια σε ...; Halt an !
Hält der Bus / der Zug in ... ?
Káni aftó to leoforío stási se ...?>Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε ...; Hast du irgendwelche Pläne für heute ?
Éhis schédia ya apópse?>Έχεις σχέδια για απόψε; Hat jemand nach mir gefragt ?
Me éhi zitísi kápyos?>Με έχει ζητήσει κάποιος; Herr Kellner, ich möchte bitte zahlen
garsón pliróno>Γκαρσόν, πληρώνω Herr Kellner, welche Weine haben Sie ?
garsón ty krasjá échjete?>Γκαρσόν, τι κρασιά έχετε; Heute empfehlen wir...
símera sistýnume>Σήμερα συστήνουμε Hier bitte
Hier sind meine Versicherungsdokumente
Edó íne ta égrafa asfálisis mu>Εδώ είναι τα έγγραφα ασφάλισης μου Ich bin allergisch gegen Pollen
Íme alergikós se gíri>Είμαι αλλεργικός σε γύρη Ich bin auf Diät
Ich bin Diabetiker
íme δjavitykós>Είμαι διαβητικός Ich bin immer müde / Ich bin ständig müde
Íme kurasménos óli tin óra>Είμαι κουρασμένος όλη την ώρα Ich bin müde
Íme kurasménos/i>Είμαι κουρασμένος/η Ich bin schwanger
Ich bin Vegetarier
íme chortofághos>Είμαι χορτοφάγος Ich bin verkühlt
Íme kriologiménos>Είμαι κρυολογημένος Ich esse kein Fleisch
δen tróo kréas>Δεν τρώω κρέας Ich fühle mich etwas besser
Nyótho lígo kalítera>Νιώθω λίγο καλύτερα Ich glaube, dass es die Hitze verursacht
Nomízo óti íne i zésti>Νομίζω ότι είναι η ζέστη Ich glaube, er / sie hat etwas schlechtes gegessen
Nomízo óti ého fái káti halasméno>Νομίζω ότι έχω φάει κάτι χαλασμένο Ich gucke nur
Aplós kitázo>Απλώς κοιτάζω Ich habe Asthma
Ich habe Diabetes
Ich habe Durst
Ich habe Fieber
Ich habe Herzprobleme
Ého kardyakí páthisi>Έχω καρδιακή πάθηση Ich habe Hunger
Ich habe Hunger und Durst
pináo tě δipsáo>Πεινάω και διψάω Ich habe Husten
Ich habe keine Interesse
Tóte den endiaférome>Τότε δεν ενδιαφέρομαι Ich habe keine Interesse
Den endiaférome>Δεν ενδιαφέρομαι Ich habe keine Krankenversicherung
Den ého asfálisi igías>Δεν έχω ασφάλιση υγείας Ich habe keinen Appetit
Den ého órexi>Δεν έχω όρεξη Ich habe mich verirrt
échasa to δrómo>Έχασα το δρόμο Ich habe mich verlaufen
Ich heiße ...
Ich kann in der Nacht nicht schlafen
Den mporó na kimithó to vrádi>Δεν μπορώ να κοιμηθώ το βράδυ Ich kann meinen / meine ... bewegen
Den boró na kiníso ... mu>Δεν μπορώ να κινήσω ... μου Ich kaufe mir es mir
Tha to agoráso>Θα το αγοράσω Ich komme aus der Tschechischen Republik
íme apó tyn tséchjiky δymokratía>Είμαι από την Τσέχικη Δημοκρατία Ich möchte das hier zurückgeben
Tha íthela na to epistrépso>Θα ήθελα να το επιστρέψω Ich möchte ein anderes Zimmer
Tha íthela éna diaforetikó domátio>Θα ήθελα ένα διαφορετικό δωμάτιο Ich möchte ein Doppelzimmer reservieren
ha íthela na kratíso éna dipló domátio>Θα ήθελα να κρατήσω ένα διπλό δωμάτιο Ich möchte ein Einzelzimmer
θα íθela monóklino δomátyo>Θα ήθελα μονόκλινο δωμάτιο Ich möchte ein Einzelzimmer reservieren
ha íthela na kratíso éna monó domátio>Θα ήθελα να κρατήσω ένα μονό δωμάτιο Ich möchte ein Zimmer mit Balkon reservieren
Tha íthela na kratíso éna domátio me éna balcóni>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με ένα μπαλκόνι Ich möchte ein Zimmer mit Doppelbett reservieren
Tha íthela na kratíso éna domátio me éna dipló kreváti>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με ένα διπλό κρεβάτι Ich möchte ein Zimmer mit eigenem Bad reservieren
Tha íthela na kratíso éna domátio me éna diplanó bányo>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με Ένα διπλανό μπάνιο Ich möchte ein Zimmer mit getrennten Betten reservieren
Tha íthela na kratíso éna domátio me xehoristá krevátia>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με ξεχωριστά κρεβάτια Ich möchte ein Zimmer mit Meerblick reservieren
Tha íthela na kratíso éna domátio me mia théa ston okeanó>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με μια θέα στον ωκεανό Ich möchte ein Zimmer mit Zustellbett reservieren
Tha íthela na kratíso éna domátio me éna epipléon kreváti>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με ένα επιπλέον κρεβάτι Ich möchte eine Beschwerde einreichen
Tha íthela na káno éna parápono>Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο Ich möchte etwas zu essen
θα íθela káty ja fajitó>Θα ήθελα κάτι για φαγητό Ich möchte etwas zu trinken
θa íθela na pjo káty>Θα ήθελα να πιω κάτι Ich möchte Geld wechseln
Tha íthela na alláxo kápya hrímata>Θα ήθελα να αλλάξω κάποια χρήματα Ich möchte mich bitte abmelden
Tha íthela na káno tsek áut, parakaló>Θα ήθελα να κάνω τσεκ άουτ, παρακαλώ Ich möchte Penicillin kaufen
Tha íthela na agoráso penikilíni>Θα ήθελα να αγοράσω πενικιλίνη Ich muss ins Krankenhaus / ins Spital
Prépi na páo sto nosokomío>Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο Ich muss nach ...
Prépi na páo sto ...>Πρέπει να πάω στο ... Ich muss sofort zum Arzt
Prépi na do éna yatró amésos>Πρέπει να δω ένα γιατρό αμέσως Ich spreche nur Tschechisch
miΙό móno tséchjika>Μιλώ μόνο τσέχικα Ich trinke keinen Alkohol
δen píno alkoól>Δεν πίνω αλκοόλ Ich verlange ein Nichtraucherzimmer
Ζítisa éna domátio ya mi kapnízontes>Ζήτησα ένα δωμάτιο για μη καπνίζοντες Ich verlange ein Zimmer mit Ausblick
Ζítisa éna domátio me théa>Ζήτησα ένα δωμάτιο με θέα Ich verstehe nicht
δen katalavéno>Δεν καταλαβαίνω Ich will / möchte nichts, danke
δe θélo týpota efcharistó>Δε θέλω τίποτα, ευχαριστώ Ich will mein Geld zurück
Thélo ta leftá mu píso>Θέλω τα λεφτά μου πίσω Ich wünsche Ihnen guten Appetit
sas évchome kalí órexi>Σας εύχομαι καλή όρεξη Ich würde bitte gerne den Zimmerservice bestellen
Tha ithela na parangilo tyn ipyresía domatiu - Rum servis>Θα ήθελα να παραγγείλω την υπηρεσία δωματίου-ρουμ σερβις Ich würde einen Kaffee trinken
θα íθela kafés>Θα ήθελα καφές Ich würde etwas essen
θa étrogha káty>Θα έτρωγα κάτι Ich würde etwas trinken
θa épina káty>Θα έπινα κάτι Ich wurde von irgendeinem Insekt gestochen / gebissen
Me dágkose éna éntomo>Με δάγκωσε ένα έντομο Ist das Frühstück im Preis inbegriffen ?
Perilamvánete to proinó?>Περιλαμβάνεται το πρωινό; Ist dieser Platz frei ?
Íne kratiméni aftí i thési?>Είναι κρατημένη αυτή η θέση; Ist es ansteckend ?
Íne metadotikó?>Είναι μεταδοτικό; Ist es möglich ein Zimmer zu reservieren ?
Boró na káno krátysi domátiu?>Μπορώ να κάνω κράτηση δωματιου; Ja, danke
Ne, parakalo>Ναι, παρακαλώ Jetzt möchte ich nicht mein Zimmer aufgeräumt haben
Den thélo to domátio na katharistí aftí ti stigmí>Δεν θέλω το δωμάτιο να καθαριστεί αυτή τη στιγμή Kann ich bitte die Rechnung bezahlen ?
Ton logariazmo parakaló?>Τον λογαριασμό παρακαλω; Kann ich bitte die Rechnung haben ?
Boró na ého tin apódixi parakaló?>Μπορώ να έχω την απόδειξη, παρακαλώ; Kann ich das Zimmer zuerst sehen ?
Boró na do to domátio próta?>Μπορώ να δω το δωμάτιο πρώτα; Kann ich dir etwas zum Trinken kaufen ?
Boró na sas keráso káti?>Μπορώ να σας κεράσω κάτι; Kann ich es austauschen ?
boró na to aláxo?>Μπορώ να το αλλάξω; Kann ich es bitte ausprobieren ?
Boró na to dokimáso, parakaló?>Μπορώ να το δοκιμάσω, παρακαλώ; Kann ich in der Sonne verweilen ?
Boró na míno ston ílyo?>Μπορώ να μείνω στον ήλιο; Kann ich mit der Kreditkarte zahlen ?
Boró na pliróso me pistotikí kárta?>Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα; Kommst du oft hierher ?
Érhese sihná edó?>Έρχεσαι συχνά εδώ; Können Sie es mir erklären ?
boríte na mu to exijísete?>Μπορείτε να μου το εξηγήσετε; Können Sie mir bitte auf der Karte zeigen, wo es ist ?
Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?>Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; Können Sie mir bitte den Weg auf der Karte zeigen ?
boríte na mu δíxete sto chárty to δrómo?>Μπορείτε να μου δείξετε στο χάρτη το δρόμο; Können Sie mir bitte ein Taxi rufen ?
Boríte na kalésete éna taxí, parakaló?>Μπορείτε να καλέσετε ένα ταξί, παρακαλώ; Können Sie mir bitte helfen ?
Borίte na me voithίsete?>Μπορείτε να με βοηθήσετε; Können Sie mir bitte Salz bringen ?
boríte na mu δosete aláty?>Μπορείτε να μου δώσετε αλάτι; Können Sie mir helfen ?
Borite na me voithisete?>Μπορείτε να με βοηθ; Könnte ich bitte eine Tasche haben ?
Boró na ého mya tsánda parakaló?>Μπορώ να έχω μια τσάντα, παρακαλώ; Könnte ich mir das Zimmer anschauen ?
boró na to δo to δomátyo?>Μπορώ να το δω το δωμάτιο; Könnten Sie bitte mein Zimmer aufräumen ?
Boríte parakaló na katharísete to domátio mu?>Μπορείτε παρακαλώ να καθαρίσετε το δωμάτιο μου; Könnten Sie bitte unseren Tisch abwischen ?
boríte na mas skupísete to trapézi?>Μπορείτε να μας σκουπίσετε το τραπέζι; Könnten Sie es bitte wiederholen ?
boríte na to epanalamvánete?>Μπορείτε να το επαναλαμβάνετε; Könnten Sie mich bitte morgen durch das Telefon wecken ?
Borite na me ksipnysete avrio proi me to tyléfono?>Μπορείτε να με ξυπνίσετε αύριο προι με το τηλέφωνο; Könnten Sie mir bitte eine zweite Decke / einen zweiten Polster / ein zweites Handtuch bringen ?
Boríte na férete akóma mya kuvérta/petséta/maxilára?>Μπορείτε να φέρετε ακόμα μια κουβέρτα/πετσέτα/μαξιλάρα; Könnten Sie mir bitte irgendeine Ihrer Spezialitäten empfehlen ?
boríte na mu sistýsete kápja spesialité?>Μπορείτε να μου συστήσετε κάποια σπεσιαλιτέ; Könnten Sie mir einen Rat geben, wie ich zum / zur / nach ... komme ?
Boríte na mu píte, pos tha pao sto ...?>Μπορείτε να μου πείτε, πως θα παω στο ...; Könnten Sie uns gute Restaurants in der Nähe empfehlen ?
Éhete na protínete kalá estiatória sti gíro periohí?>Έχετε να προτείνετε καλά εστιατόρια στη γύρω περιοχή; Mein Nachbar lärmt / ist zu laut
O gítonas mu íne polí thorivódis>Ο γείτονάς μου είναι πολύ θορυβώδης Mein Schlüssel funktioniert nicht
To klidí mu den liturgí>Το κλειδί μου δεν λειτουργεί Mir ist schlecht
Íme árostos/i>Είμαι άρρωστος/η Mir ist schwindelig
Nein danke
óchji efcharistó>Όχι, ευχαριστώ Nicht zu danken ! / Keine Ursache !
Noch ein Bier und Limonade, bitte
akóma mňa bíra tě lemonáδa>Aκόμα μια μπίρα και λεμονάδα Noch eine Flasche, bitte
akóma ena bukali parakaló>Aκόμα ένα μπουκάλι, παρακαλώ Passt es mir gut ? Steht es mir gut ?
Prost / Prosit
styn ijá mas>Στην υγειά μας Rufen sie die Rettung
Kaléste asthenofóro>Καλέστε ασθενοφόρο Ruhe bitte !
Tyrisate isichia>ΤΗΡΗΣΑΤΕ HΣYΧΙΑ Schön dich zu sehen
chjérome pu se vlépo>Χαίρομαι που σε βλέπω Schön dich zu sehen
chjérome pu se vlépo>Χαίρομαι που σε βλέπω Sind Handtücher und Bettwäsche im Preis inbegriffen ?
Simberilamvánonde ta sentónya ke i petsétes?>Συμπεριλαμβάνονται τα σεντόνια και οι πετσέτες; Sind Haustiere erlaubt ?
Epitréponte ta zóa?>Επιτρέπονται τα ζώα; Sprechen Sie Englisch ?
Miláte agliká?>Μιλάτε αγγλικά; Uns fehlt hier das Besteck
eδó lípi machjeropíruno>Εδώ λείπει μαχαιροπίρουνο Verstehen Sie mich ?
me katalavénete?>Με καταλαβαίνετε; Vielen Dank !
Efharistó polí>Ευχαριστώ πολύ Wann fährt der Bus / Zug nach ... ab ?
Póte févgi to leoforío/tréno ya ...?>Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για ...; Wann öffnen Sie ?/ sperren Sie zu ?
Ti óra anígete / klínete?>Τι ώρα ανοίγετε / κλείνετε; Wann wird das Frühstück serviert ?
Póte servírete proinó?>Πότε σερβίρετε πρωινό; Was gibt es zum Abendessen ?
ty échume ja vraδinó?>Τι έχουμε για βραδινό; Was würden sie uns empfehlen ?
ty mas sistýnete?>Τι μας συστήνετε; Wecken Sie mich bitte morgen um ...
Parakaló xipnáte me stis ...>Παρακαλώ ξυπνάτε με στις ... Wer hat hier die Verantwortung ?
Pios íne o ipéfthinos edó?>Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; Wie geht es dir ?
Wie geht es Ihnen ?
Wie heißt du ? (heißen Sie ?)
pós se (sas) léne?>Πώς σε (σας) λένε; Wie ist die Höchstgeschwindigkeit in der Stadt ? / auf der Autobahn ?
Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?>Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; Wie komme ich ins Stadtzentrum ?
Pos boró na vro to kéntro tis pólis?>Πώς μπορώ να βρω το κέντρο της πόλης; Wie komme ich zum / zur ... ?
pos tha pao sto ...?>Πως θα παω στο ...; Wie komme ich zum Bahnhof ?
Pos boró na vro o stathmós tu trénu?>Πώς μπορώ να βρω ο σταθμός του τρένου; Wie komme ich zum Flughafen ?
Pos boró na vro to aerodrómio?>Πώς μπορώ να βρω το αεροδρόμιο; Wie komme ich zur Polizeistation ?
Pos boró na vro to astinomikó tmíma?>Πώς μπορώ να βρω το αστυνομικό τμήμα; Wie lang ?
Wie oft am Tag soll ich ... nehmen ?
Póses forés tin evdomáda prépi na to páro aftó?>Πόσες φορές την ημέρα πρέπει να το πάρω αυτό; Wie schreibt man es ?
pos hráfete?>Πώς γράφεται; Wie sind die Preise dost ?
Pos íne i timés?>Πώς είναι οι τιμές; Wie spät ist es ?
ti óra íne?>Τι ώρα είναι; Wie viele Jahre ist es her ?
Póson hronón íse?>Πόσων χρονών είσαι; Wieviel / Was kostet es ?
Wieviel kostet die Fahrkarte nach ... ?
Pósa íne to isitírio ya ...?>Πόσα είναι το εισιτήριο για ...; Wieviel macht das ?
Willst du dich wieder mit mir treffen ?
Tha ítheles na xanavrethoúme?>Θα ήθελες να ξαναβρεθούμε; Willst du mit mir Kaffee trinken gehen ?
Thes na pas ya kafé?>Θες να πας για καφέ; Willst du tanzen ?
Thes na horépsis?>Θες να χορέψεις; Wir haben die Zeit hier wirklich genossen
Apoláfsame pragmatiká ti diamoní mas edó>Απολαύσαμε πραγματικά τη διαμονή μας εδώ Wir warten schon eine Stunde hier
Periménume edó ke mia óra>Περιμένουμε εδώ και μια ώρα Wir zahlen getrennt
plirónume choristá>Πληρώνουμε χωριστά Wir zahlen zusammen
plirónume mazí>Πληρώνουμε μαζί Wo finde ich ... ?
Pu boró na vro ...?>Πού μπορώ να βρω ...; Wo finde ich das Camp ?
Pu boró na vro éna kámbing?>Πού μπορώ να βρώ ένα κάμπινγκ; Wo finde ich das Hotel ?
Pu boró na vro éna xenodohío?>Πού μπορώ να βρώ ένα ξενοδοχείο; Wo finde ich das Zimmer Nr. ... ?
Pu boró na vro ton arithmó domatíu ...?>Που μπορώ να βρω τον αριθμό δωματίου ...; Wo ist die Autovermietung ?
Pu boró na nikiáso éna aftokínito?>Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; Wo ist die nächste Tankstelle ?
Pu íne to kontinótero venzinádiko?>Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; Wo ist die Umkleidekabine ?
Pu íne i kabína?>Που είναι η καμπίνα; Wo kann ich das Bus/Zugticket kaufen ?
Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?>Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; Wo kann ich das Telefon benutzen ?
Pu boró na káno éna tilefónima?>Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα; Wo kann ich mich zur Exkursion anmelden ?
Pu boró na graftó ya tin ekdromí?>Πού μπορώ να γραφτώ για την εκδρομή; Wo sind die Umkleidekabinen ?
Pu íne ta dokimastíria?>Πού είναι τα δοκιμαστήρια; Woher bist du ?
Apó pu íse?>Από που είσαι; Wollen Sie die Rechnung ?
Thélete apódixi?>Θέλετε απόδειξη;