Griechisch - Phrasen und Vokabeln

Home -Griechisch - Phrasen und Vokabeln -Hotel, Unterkunft, Strand

Hotel, Unterkunft, Strand - Griechische Wörter und Phrasen

Möchten Sie ein Einzelzimmer oder Doppelzimmer buchen, oder vielleicht ein Zimmer mit einem schönen Meerblick? Haben Sie ein Problem mit der Klimaanlage? Dann könnten Ihnen folgende Wörter helfen.

Wörter

Alles im Urlaubspreis inbegriffen
Symperilamvány ola styn tymi>Συμπεριλαμβάνει ολλα στην τιμή
besetzt
pjazméno>πιασμένο
das Buffet
bufés>ΜΠΟΥΦΕΣ
das Camping
kampink>Καμπινκ
das Doppelzimmer
δíklino δomátyo>δίκλινο δωμάτιο
das Einzelzimmer / das Einbettzimmer
monóklino δomátyo>μονόκλινο δωμάτιο
das Hotel
xenodohío>ξενοδοχείο
das Zimmermädchen
Kamariéra>Καμαριέρα
der Eingang
ísodos>είσοδος
der Hoteltresor
Chrimatokyvotjo>Χρηματοκυβώτιο
der Löffel
kutáli>κουτάλι
der Schlüssel
klidi>Κλειδί
der Strand
plaz / paralia>Πλαζ / παραλία
der Zimmerservice / der Zimmerdienst
Ypiresia domatiu>Υπηρεσία δωματίου
die Cafeteria / das Kaffeehaus
kafenýo>ΚΑΦΕΝΕΙΟ
die Eingangshalle
Lompi>Λομπυ
die Halbpension
Imi diatrofy>Ημιδιατροφή
die Rezeption
resepsion>Ρεσεπσιόν
die Sonnencreme
antiiliaki kréma>Αντιηλιακή κρέμα
die Vollpension
pliri diatrofy>πλήρη διατροφή
die Zimmerkarte
karta domatíu>κάρτα δοματίου
ein billigeres Zimmer
ftynótero δomátyo>φτηνότερο δωμάτιο
Er / Sie / Es gefällt mir
muarési>Μου αρέσει
Er / Sie / Es gefällt mir nicht
δen muarési>Δεν μουαρέσει
Es ist zu klein
íne polí mikró>Είναι πολύ μικρό
größer
mehalítero>μαγαλύτερο
Ich bin hier im Urlaub
íme eδó ja δiakopés>Είμαι εδώ για διακοπές
Ich bin hier mit meinem Ehemann
íme eδó me ton ándra mu>Είμαι εδώ με τον άντρα μου
Ich bin hier mit meiner Ehefrau
íme eδó me tyjinéka mu>Είμαι εδώ με τη γυναίκα μου
Ich bin hier mit meiner Familie
íme eδó me tyn ikojényjá mu>Είμαι εδώ με την οικογένεια μου
Ich nehme es
θα to páro>Θα το πάρω
klein
mikrótero>μικρότερο
leiser
pjo ísicho>πιο ήσυχο
sauber
kaθaró>καθαρό
schmutzig
leroméno>λερωμένο

Phrasen

Achtung / Vorsicht Stufe !
Prosechete skalopatia>ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ
Akzeptieren Sie Schecks ?
Déheste epitagés?>Δέχεστε επιταγές;
Alle Zimmer besetzt
Den iparchun adia domatia>ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΔΕΙΑ ΔΩΜΑΤΙΑ
außer Betrieb
Ektos Liturgia>ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Betreten Sie nicht den Rasen
Mi patate sto grasidi>ΜΗ ΠΑΤΑΤΕ ΣΤΟ ΓΡΑΣΙΔΙ
Das Fenster lässt sich nicht öffnen
To paráthiro den anígi>Το παράθυρο δεν ανοίγει
Das Hotel ist voll besetzt
to xenoδochjío íne telíos pjasméno>Το ξενοδοχείο είναι τελείως πιασμένο
Das ist absolut unakzeptabel
Aftó íne apolítos aparádekto>Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο
Das ist mein Platz
Aftí íne i thési mu>Αυτή είναι η θέση μου
Das Zimmer ist noch nicht aufgeräumt worden
To domátio den éhi katharistí>Το δωμάτιο δεν έχει καθαριστεί
Das Zimmer ist sehr laut
To domátio íne polí thorivódes>Το δωμάτιο είναι πολύ θορυβώδες
Das Zimmer stinkt
To domátio mirízi ásxima>Το δωμάτιο μυρίζει άσχημα
Den Schlüssel vom Zimmer Nr..., bitte
To klidí ya to domátio me arithmó ..., parakaló>Το κλειδί για το δωμάτιο με αριθμό ..., παρακαλώ
Die Heizung funktioniert nicht
I thérmansi den liturgí>Η θέρμανση δεν λειτουργεί
Die Klimaanlage funktioniert nicht
O klimatismós den liturgí>Ο κλιματισμός δεν λειτουργεί
Entschuldigung, können Sie uns bitte fotografieren ?
Mu synchoríte boríte na mas fotografísete?>Μου συγχωρείτε, μπορείτε να μας φωτογραφίσετε;
Es fließt kein warmes Wasser
Den ipárhi zestó neró>Δεν υπάρχει ζεστό νερό
Geben Sie das auf meine Rechnung
Grapste to ston logariasmo mu.>Γράψτε το στο λογαριασμό μου.
Gibt es ein Restaurant in der Nähe ?
ipárchji kápu eδó kanéna estyjatórjo?>Υπάρχει κάπου εδώ κανένα εστιατόριο;
Gibt es eine Bushaltestelle in der Nähe ?
Ine edo konta stasi leoforiu?>Ειναι εδω κοντα σταση λεοφωρείου;
Haben Sie ein freies Zimmer für heute Nacht ?
échjete eléfdero δomátyo japópse?>Έχετε ελεύθερο δωμάτιο για απόψε;
Haben Sie ein Safe ?
Diathétete thirídes asfalías/hrimatokivótio?>Διαθέτετε θυρίδες ασφαλείας/χρηματοκιβώτιο;
Haben Sie eine Telefonnummer für ein Taxi ?
Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?>Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί;
Haben Sie einen größeren ?
échjete kanéna mehalítero?>Έχετε κανένα μαγαλύτερο;
Haben Sie einen Parkplatz zur Verfügung ?
Diathétete párking?>Διαθέτετε πάρκινγκ;
Haben Sie freie Zimmer ?
échjete kápja eléfθera δomátya?>Έχετε κάποια ελεύθερα δωμάτια;
Hat jemand nach mir gefragt ?
Me éhi zitísi kápyos?>Με έχει ζητήσει κάποιος;
Ich komme aus der Tschechischen Republik
íme apó tyn tséchjiky δymokratía>Είμαι από την Τσέχικη Δημοκρατία
Ich möchte ein anderes Zimmer
Tha íthela éna diaforetikó domátio>Θα ήθελα ένα διαφορετικό δωμάτιο
Ich möchte ein Doppelzimmer reservieren
ha íthela na kratíso éna dipló domátio>Θα ήθελα να κρατήσω ένα διπλό δωμάτιο
Ich möchte ein Einzelzimmer
θα íθela monóklino δomátyo>Θα ήθελα μονόκλινο δωμάτιο
Ich möchte ein Einzelzimmer reservieren
ha íthela na kratíso éna monó domátio>Θα ήθελα να κρατήσω ένα μονό δωμάτιο
Ich möchte ein Zimmer mit Balkon reservieren
Tha íthela na kratíso éna domátio me éna balcóni>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με ένα μπαλκόνι
Ich möchte ein Zimmer mit Doppelbett reservieren
Tha íthela na kratíso éna domátio me éna dipló kreváti>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με ένα διπλό κρεβάτι
Ich möchte ein Zimmer mit eigenem Bad reservieren
Tha íthela na kratíso éna domátio me éna diplanó bányo>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με Ένα διπλανό μπάνιο
Ich möchte ein Zimmer mit getrennten Betten reservieren
Tha íthela na kratíso éna domátio me xehoristá krevátia>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με ξεχωριστά κρεβάτια
Ich möchte ein Zimmer mit Meerblick reservieren
Tha íthela na kratíso éna domátio me mia théa ston okeanó>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με μια θέα στον ωκεανό
Ich möchte ein Zimmer mit Zustellbett reservieren
Tha íthela na kratíso éna domátio me éna epipléon kreváti>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με ένα επιπλέον κρεβάτι
Ich möchte eine Beschwerde einreichen
Tha íthela na káno éna parápono>Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο
Ich möchte mich bitte abmelden
Tha íthela na káno tsek áut, parakaló>Θα ήθελα να κάνω τσεκ άουτ, παρακαλώ
Ich spreche nur Tschechisch
miΙό móno tséchjika>Μιλώ μόνο τσέχικα
Ich verlange ein Nichtraucherzimmer
Ζítisa éna domátio ya mi kapnízontes>Ζήτησα ένα δωμάτιο για μη καπνίζοντες
Ich verlange ein Zimmer mit Ausblick
Ζítisa éna domátio me théa>Ζήτησα ένα δωμάτιο με θέα
Ich will mein Geld zurück
Thélo ta leftá mu píso>Θέλω τα λεφτά μου πίσω
Ich würde bitte gerne den Zimmerservice bestellen
Tha ithela na parangilo tyn ipyresía domatiu - Rum servis>Θα ήθελα να παραγγείλω την υπηρεσία δωματίου-ρουμ σερβις
Ist das Frühstück im Preis inbegriffen ?
Perilamvánete to proinó?>Περιλαμβάνεται το πρωινό;
Ist es möglich ein Zimmer zu reservieren ?
Boró na káno krátysi domátiu?>Μπορώ να κάνω κράτηση δωματιου;
Jetzt möchte ich nicht mein Zimmer aufgeräumt haben
Den thélo to domátio na katharistí aftí ti stigmí>Δεν θέλω το δωμάτιο να καθαριστεί αυτή τη στιγμή
Kann ich das Zimmer zuerst sehen ?
Boró na do to domátio próta?>Μπορώ να δω το δωμάτιο πρώτα;
Können Sie mir bitte ein Taxi rufen ?
Boríte na kalésete éna taxí, parakaló?>Μπορείτε να καλέσετε ένα ταξί, παρακαλώ;
Könnte ich mir das Zimmer anschauen ?
boró na to δo to δomátyo?>Μπορώ να το δω το δωμάτιο;
Könnten Sie bitte mein Zimmer aufräumen ?
Boríte parakaló na katharísete to domátio mu?>Μπορείτε παρακαλώ να καθαρίσετε το δωμάτιο μου;
Könnten Sie mich bitte morgen durch das Telefon wecken ?
Borite na me ksipnysete avrio proi me to tyléfono?>Μπορείτε να με ξυπνίσετε αύριο προι με το τηλέφωνο;
Könnten Sie mir bitte eine zweite Decke / einen zweiten Polster / ein zweites Handtuch bringen ?
Boríte na férete akóma mya kuvérta/petséta/maxilára?>Μπορείτε να φέρετε ακόμα μια κουβέρτα/πετσέτα/μαξιλάρα;
Könnten Sie uns gute Restaurants in der Nähe empfehlen ?
Éhete na protínete kalá estiatória sti gíro periohí?>Έχετε να προτείνετε καλά εστιατόρια στη γύρω περιοχή;
Mein Nachbar lärmt / ist zu laut
O gítonas mu íne polí thorivódis>Ο γείτονάς μου είναι πολύ θορυβώδης
Mein Schlüssel funktioniert nicht
To klidí mu den liturgí>Το κλειδί μου δεν λειτουργεί
Ruhe bitte !
Tyrisate isichia>ΤΗΡΗΣΑΤΕ HΣYΧΙΑ
Sind Handtücher und Bettwäsche im Preis inbegriffen ?
Simberilamvánonde ta sentónya ke i petsétes?>Συμπεριλαμβάνονται τα σεντόνια και οι πετσέτες;
Sind Haustiere erlaubt ?
Epitréponte ta zóa?>Επιτρέπονται τα ζώα;
Sprechen Sie Englisch ?
Miláte agliká?>Μιλάτε αγγλικά;
Wann wird das Frühstück serviert ?
Póte servírete proinó?>Πότε σερβίρετε πρωινό;
Was gibt es zum Abendessen ?
ty échume ja vraδinó?>Τι έχουμε για βραδινό;
Wecken Sie mich bitte morgen um ...
Parakaló xipnáte me stis ...>Παρακαλώ ξυπνάτε με στις ...
Wer hat hier die Verantwortung ?
Pios íne o ipéfthinos edó?>Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ;
Wie sind die Preise dost ?
Pos íne i timés?>Πώς είναι οι τιμές;
Wir haben die Zeit hier wirklich genossen
Apoláfsame pragmatiká ti diamoní mas edó>Απολαύσαμε πραγματικά τη διαμονή μας εδώ
Wir warten schon eine Stunde hier
Periménume edó ke mia óra>Περιμένουμε εδώ και μια ώρα
Wo finde ich das Camp ?
Pu boró na vro éna kámbing?>Πού μπορώ να βρώ ένα κάμπινγκ;
Wo finde ich das Hotel ?
Pu boró na vro éna xenodohío?>Πού μπορώ να βρώ ένα ξενοδοχείο;
Wo finde ich das Zimmer Nr. ... ?
Pu boró na vro ton arithmó domatíu ...?>Που μπορώ να βρω τον αριθμό δωματίου ...;
Wo kann ich das Telefon benutzen ?
Pu boró na káno éna tilefónima?>Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Wo kann ich mich zur Exkursion anmelden ?
Pu boró na graftó ya tin ekdromí?>Πού μπορώ να γραφτώ για την εκδρομή;
Wollen Sie die Rechnung ?
Thélete apódixi?>Θέλετε απόδειξη;