das Camping
das Coupé
das Einkaufshaus
polikatástima>πολυκατάστημα das Einsteigen, an Board gehen
Epivívasi sto aropláno>Επιβίβαση στο αεροπλάνο das Einwegticket
Isityrio choris epistrofy, aplo isityrio>Εισιτήριο χωρις επιστροφή, απλό εισιτήριο das Flugticket
Aeroporiko isityrio>Αεροπορικό εισιτήριο das Gepäck
das Handgepäck
aposkevi chiros>Αποσκευή χείρος das Hotel
das Krankenhaus / der Spital
das Reisebüro
Grafío taksidjón>Γραφείο ταξιδειών das Retourticket
isityrio me epistrofy>Εισιτήριο με επιστροφή das Tor
das Touristenbüro
turistiko grafio>Τουριστικό γραφείο der Abflug
der Abflug
der Anflug / die Ankunft
der Eingang
der Fahrplan
der Führerschein
diploma odigu>Δίπλομα οδηγού der Mechaniker
der Osten
der Park
der Reiseführer
der Stadtplan
chartys tys polis>Χάρτης της πολης der Wandertourismus
die Abfertigung
thyrida elenchu>Θυρίδα ελέγχου die Abflughalle
die Ampel
fóta trohéas>φώτα τροχαίας die Ankunftshalle
die Apotheke
die Autokarte
odikos chartys>Οδικος χαρτης die Autovermietung / der Autoverleih
enikiasi aftokinyton>Ενοικίαση αυτοκίνητων die Bank / die Wechselstube
trápeza / grafío sinalágmatos>τράπεζα / γραφείο συναλλάγματος die Bushaltestelle
stási leoforíu>στάση λεωφορείου die Flugbegleiterin / der Flugbegleiter
die Gepäckausgabestelle
ekdotyrion aposkevon>Εκδοτήριον αποσκευών die Kreuzung
die Lokalzeit
die Sehenswürdigkeiten
die Tankstelle
die Tankstelle
Pratyrion venzínys, venzinádiko>Πρατηριον βενζίνης, βενζινάδικο die Versicherung
dort
Gute Reise ! Gute Fahrt !
her / hierher
landen
leerer Reifen
adijo lásticho>Άδειο λάστιχο nah
Schnallen Sie sich an
valete tyn zony>Βάλετε την ζώνη stornierter Flug
Katargimeny, akyromény ptysi>Κατάργημένη, ακυρωμένη πτήση verspäteter Flug
kathysterimeny ptysi>Καθυστέρημένη πτήση weit
Wieviel kostet die Reise nach ... ?
Pósa ya na me párete sto ...?>Πόσα για να με πάρετε στο ...; Achtung / Vorsicht Taschendiebe !
Prosochi stus kleptes>ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΟΥΣ ΚΛΕΠΤΕΣ bergab
bergauf
Betreten Sie nicht den Rasen
Mi patate sto grasidi>ΜΗ ΠΑΤΑΤΕ ΣΤΟ ΓΡΑΣΙΔΙ Biege links ab !
Strípste aristerá>Στρίψτε αριστερά Biege rechts ab !
Strípste dexiá>Στρίψτε δεξιά Bitte voll tanken
Jemáto rezervoar parakaló.>Γεμάτο ρεζερβουαρ παρακαλώ Das Auto ist beschädigt
To aftokínito éhi ipostí vlávi>Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη Das Auto ist ein Wrack
Avtó to aftokínito íne hália>Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια Das ist mein Platz
Aftí íne i thési mu>Αυτή είναι η θέση μου Der Motor macht komische Geräusche
I mihaní káni éna paráxeno thórivo>Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο Der Tank ist nicht voll
To depózito den íne gemáto>Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο Entschuldigung, können Sie uns bitte fotografieren ?
Mu synchoríte boríte na mas fotografísete?>Μου συγχωρείτε, μπορείτε να μας φωτογραφίσετε; Es ist verboten in den Fußgängerzonen mit dem Fahrrad zu fahren
Apagorevete i podilasia sto pezodromio>ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΠΟΔΙΛΑΣΙΑ ΣΤΟ ΠΕΖΟΔΡΟΜΙΟ Gehe geradeaus
Pigénete efthía>Πηγαίνετε ευθεία Gehe in Richtung...
Pigénete pros tin ...>Πηγαίνετε προς την ... Gehe vorbei an ...
Pernáte to ...>Περνάτε το ... Gehe zurück
Pigénete píso>Πηγαίνετε πίσω Gibt es eine Bushaltestelle in der Nähe ?
Ine edo konta stasi leoforiu?>Ειναι εδω κοντα σταση λεοφωρείου; Haben Sie eine Telefonnummer für ein Taxi ?
Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?>Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; Halt an !
Hält der Bus / der Zug in ... ?
Káni aftó to leoforío stási se ...?>Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε ...; Ich habe mich verirrt
échasa to δrómo>Έχασα το δρόμο Ich habe mich verlaufen
Ich muss nach ...
Prépi na páo sto ...>Πρέπει να πάω στο ... Ist dieser Platz frei ?
Íne kratiméni aftí i thési?>Είναι κρατημένη αυτή η θέση; Können Sie mir bitte auf der Karte zeigen, wo es ist ?
Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?>Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; Können Sie mir bitte den Weg auf der Karte zeigen ?
boríte na mu δíxete sto chárty to δrómo?>Μπορείτε να μου δείξετε στο χάρτη το δρόμο; Können Sie mir bitte ein Taxi rufen ?
Boríte na kalésete éna taxí, parakaló?>Μπορείτε να καλέσετε ένα ταξί, παρακαλώ; Könnten Sie mir einen Rat geben, wie ich zum / zur / nach ... komme ?
Boríte na mu píte, pos tha pao sto ...?>Μπορείτε να μου πείτε, πως θα παω στο ...; Wann fährt der Bus / Zug nach ... ab ?
Póte févgi to leoforío/tréno ya ...?>Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για ...; Wie ist die Höchstgeschwindigkeit in der Stadt ? / auf der Autobahn ?
Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?>Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; Wie komme ich ins Stadtzentrum ?
Pos boró na vro to kéntro tis pólis?>Πώς μπορώ να βρω το κέντρο της πόλης; Wie komme ich zum / zur ... ?
pos tha pao sto ...?>Πως θα παω στο ...; Wie komme ich zum Bahnhof ?
Pos boró na vro o stathmós tu trénu?>Πώς μπορώ να βρω ο σταθμός του τρένου; Wie komme ich zum Flughafen ?
Pos boró na vro to aerodrómio?>Πώς μπορώ να βρω το αεροδρόμιο; Wie komme ich zur Polizeistation ?
Pos boró na vro to astinomikó tmíma?>Πώς μπορώ να βρω το αστυνομικό τμήμα; Wieviel kostet die Fahrkarte nach ... ?
Pósa íne to isitírio ya ...?>Πόσα είναι το εισιτήριο για ...; Wo finde ich das Camp ?
Pu boró na vro éna kámbing?>Πού μπορώ να βρώ ένα κάμπινγκ; Wo finde ich das Hotel ?
Pu boró na vro éna xenodohío?>Πού μπορώ να βρώ ένα ξενοδοχείο; Wo ist die Autovermietung ?
Pu boró na nikiáso éna aftokínito?>Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; Wo ist die nächste Tankstelle ?
Pu íne to kontinótero venzinádiko?>Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; Wo kann ich das Bus/Zugticket kaufen ?
Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?>Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; Wo kann ich das Telefon benutzen ?
Pu boró na káno éna tilefónima?>Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα; Wo kann ich mich zur Exkursion anmelden ?
Pu boró na graftó ya tin ekdromí?>Πού μπορώ να γραφτώ για την εκδρομή;